ภาษาไทย oder พาสาไท

Die Veränderungen und die Unterschiede der Schrift von der Vergangenheit bis zur Gegenwart ist hier das Thema

Moderator: Rolf K.

ภาษาไทย oder ũ

Beitragvon Schnorchel » 28.05.2010, 20:35

Habe irgendwo gelesen, dassman ภาษาไทย frueher พาสาไท schrieb. Stimmt das und wieso hat sich die Schreibweise geaendert?:?:

http://forum.thailandtip.de/index.php?topic=384.0
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/
Benutzeravatar
Schnorchel
Diamond-Member
 
Beiträge: 876
Registriert: 20.06.2009, 20:00
Wohnort: Bangkok

Beitragvon Schnorchel » 17.08.2010, 10:21

Bild
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/
Benutzeravatar
Schnorchel
Diamond-Member
 
Beiträge: 876
Registriert: 20.06.2009, 20:00
Wohnort: Bangkok

Beitragvon pi_koen » 17.08.2010, 10:28

วันนี้เป็นวันน่าเบื่อมากใช่ไหมครับ
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Beitragvon Schnorchel » 17.08.2010, 10:44

Bild

สวัสดีคุณ pi_koen
การเรียนภาษาไทยไม่เคยน่าเบื่อ แต่ผมไม่รู้ว่าทำไมไม่มีใครให้คำถอบผม
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/
Benutzeravatar
Schnorchel
Diamond-Member
 
Beiträge: 876
Registriert: 20.06.2009, 20:00
Wohnort: Bangkok

Beitragvon pi_koen » 17.08.2010, 11:01

คำถอบผม


?????????? ตอบหรือเปล่า
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Beitragvon Schnorchel » 17.08.2010, 11:21

ใช่่ครับ คำว่า คำตอบ
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/
Benutzeravatar
Schnorchel
Diamond-Member
 
Beiträge: 876
Registriert: 20.06.2009, 20:00
Wohnort: Bangkok

Beitragvon Rolf K. » 19.10.2011, 10:58

Schnorchel hat geschrieben:แต่ผมไม่รู้ว่าทำไมไม่มีใครให้คำตอบผม


Nun ja, denke es weiß keiner. Könnte es nicht sein, das es nur eine "falsche Schreibweisse" ist. (?)
Gruss.....Rolf

ภาษาไทยฉันคืนครูทั้งหมดแล้ว
Ich habe mein Thailändisch schon wieder vergessen.
Benutzeravatar
Rolf K.
Platin-Member
 
Beiträge: 459
Registriert: 16.01.2005, 09:27
Wohnort: bei Hanau

Beitragvon Rolf K. » 12.11.2011, 21:44

@Schnorchel

Vielleicht findet sich die Antwort auf deiner Frage in Laos oder im Norden des Isaans. Denn ภาษา wird in Laao ພາສາ (พาสา) geschrieben:
Gruss.....Rolf

ภาษาไทยฉันคืนครูทั้งหมดแล้ว
Ich habe mein Thailändisch schon wieder vergessen.
Benutzeravatar
Rolf K.
Platin-Member
 
Beiträge: 459
Registriert: 16.01.2005, 09:27
Wohnort: bei Hanau

Beitragvon Mee » 13.11.2011, 20:28

Hallo Schnorchel

wurde das früher so geschrieben oder immernoch?
Mich errinnert es ein bisschen an die geschriebene thailändische Sprechsprache die ich in SMS und Emails antreffe und nicht übersetzen kann.
(หวัสดี ist die Umgangssprachliche Art von สวัสดี, das hab ich lange gesucht...)

Hinweise gibt es hier:
http://thailandexhibition.com/Blog/Blog-Detail.php?id=12&u_id=3

Hat hier einige Beispiele über die Schreibweisen von verschiedenen Wörter.
Ich hab aber heute Abend keine Zeit mehr, das ganze auseinanderzunehmen...

Wer hat Zeit und Lust dazu?
Benutzeravatar
Mee
 
Beiträge: 17
Registriert: 05.11.2011, 00:21
Wohnort: Schweiz

Beitragvon Rolf K. » 02.04.2012, 21:49

Habe die letzten Tage oft das Wort พาสา so gelesen. Hatte an dich gedacht, aber noch keine Antwort gefunden wann diese Schreibweise geändert wurde. Habe hier z.B. eine Bekanntmachung vom 01 Juni pho.so.2485 des Ministerpräsidenten über eine Verbesserung der Thaischrift. In dem Schreiben wird ภาษา --> ภาสา geschrieben. Ebenso bei อักษร --> อักสร.

Gerade auch bei Büchern zu finden. Wie zum Beispiel bei diesem Buch (auch วัฒนธรรม wird anders geschrieben) Zur damaligen Zeit war das so üblich.


Bild
Gruss.....Rolf

ภาษาไทยฉันคืนครูทั้งหมดแล้ว
Ich habe mein Thailändisch schon wieder vergessen.
Benutzeravatar
Rolf K.
Platin-Member
 
Beiträge: 459
Registriert: 16.01.2005, 09:27
Wohnort: bei Hanau


Zurück zu วิวัฒนาการภาษา - Die Entwicklung der Schrift

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste

cron