อยากได้

Das Wie und Warum... Für Fragen und den Meinungsaustausch über die Rechtschreibung und Leseregeln

Moderator: Rolf K.

อยากได้

Beitragvon Schnorchel » 15.02.2010, 20:13

Ein Frage:

Im Buch "Thai für Anfaenger" wird an einer Stelle auf Seite 198 erklaert:

"
will/moechte
ich moechte +Verb อยาก
ich moechte + Substantiv อยากได้
"
Naeher erklaert wird nix.
Bisher habe ich von einer solchen Regel noch nie was gehoert.

Man sagt doch:
ผมอยากซื้อยา
nicht:
ผมอยากซื้อได้อยา

Gibt es eine solche Regel oder wurde da was falsch uebersetzt?
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/
Benutzeravatar
Schnorchel
Diamond-Member
 
Beiträge: 876
Registriert: 20.06.2009, 20:00
Wohnort: Bangkok

Re: อยากได้

Beitragvon thpitsch » 16.02.2010, 02:28

Schnorchel hat geschrieben:Man sagt doch:
ผมอยากซื้อยา
nicht:
ผมอยากซื้อได้อยา


Ja, man sagt ผมอยากซื้อยา, weil das ein Beispiel mit einem Verb ist (Ich will kaufen). Ein Beispiel mit einem Substantiv wäre "Ich will (meine) Medizin" ผมอยากได้ยา.

อยากได้ gehört zusammen und bedeutet "mögen, wünschen, begehren" (z. B. einen Gegenstand) und bekommt nicht, wie in deinem zweiten Beispiel, ein Verb dazwischengeschoben.
Benutzeravatar
thpitsch
Administrator
 
Beiträge: 615
Registriert: 12.01.2005, 11:21
Wohnort: Pattaya / Thailand

Beitragvon Schnorchel » 16.02.2010, 09:21

Ah, stimmt "kaufen" ist ja ein Verb :oops:
Danke thpitsch!
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/
Benutzeravatar
Schnorchel
Diamond-Member
 
Beiträge: 876
Registriert: 20.06.2009, 20:00
Wohnort: Bangkok


Zurück zu ไวยากรณ์ - Die Grammatik

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast