Immer ราตรีสวัสดิ์ oder geht auch ราตรีสวัสดิ์ครับ?

Hier werden - ohne Anspruch auf Vollständigkeit - Wörter oder Phrasen erklärt. Unter welchen Voraussetzungen wird ein bestimmtes Wort benutzt? Was bedeuten die sog. Partikeln, die eigentlich unübersetzbar sind und doch so zahleich in der Thai-Sprache verwendet werden?

Immer ราตรีสวัสดิ์ oder geht auch ราตรีสวัสดิ์ครับ?

Beitragvon turiaf21 » 15.05.2017, 22:24

Hallo zusammen,

ich würde gerne wissen, ob man für 'Gute Nacht' immer ราตรีสวัสดิ์ ohne khrap sagt oder ob auch die "höfliche" Form geht, indem man danach ein khrap einfügt, also ราตรีสวัสดิ์ครับ.

Vielen Dank im Voraus!
turiaf21
 
Beiträge: 1
Registriert: 15.05.2017, 22:20

Zurück zu การอธิบายคำ - Detail-Erklärungen

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast