พูดว่า บอกว่า

Hier werden - ohne Anspruch auf Vollständigkeit - Wörter oder Phrasen erklärt. Unter welchen Voraussetzungen wird ein bestimmtes Wort benutzt? Was bedeuten die sog. Partikeln, die eigentlich unübersetzbar sind und doch so zahleich in der Thai-Sprache verwendet werden?

พูดว่า บอ&#

Beitragvon Schnorchel » 10.02.2011, 16:42

Mal eine Frage, wann benutzt man พูดว่า und wann บอกว่า ???? Wo ist der Unterschied?
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/
Benutzeravatar
Schnorchel
Diamond-Member
 
Beiträge: 876
Registriert: 20.06.2009, 20:00
Wohnort: Bangkok

Beitragvon pi_koen » 10.02.2011, 16:47

ich behaupte mal da ist kein unterschied ausse das boog waa geläufiger ist

um zu fragen .... bitte ich hab nicht verstanden.. würde ich aber
kun pood waa a rai khrap zurückgreifen ist freundlicher
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W


Zurück zu การอธิบายคำ - Detail-Erklärungen

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

cron