Interesse ?

Hier ist der Platz für konkrete Übungen. Bitte nach Möglichkeit für jede Übung ein eigenes Thema aufmachen und im Titel beschreiben, um was es geht. Antworten bitte jeweils nur zu dem Thema, um das es gerade geht.

Moderator: Rolf K.

Re: Interesse ?

Beitragvon meithai » 06.05.2014, 07:07

8 wo ist das nächste Hotel? (je nachdem was gemeint ist: ein nahes Hotel; oder das nächst gelegene Hotel)
โรงแรมใกล้กับอยู่ที่ไหนครับ โรงแรมใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหนครับ
9 wie viele Schlafzimmer hat das Haus
บ้านนี้มีห้องนอนเท่าไหร่ครับ evtl. light Version บ้านมีห้องนอนกี่ห้อง
meithai
 
Beiträge: 20
Registriert: 26.03.2014, 09:16

Re: Interesse ?

Beitragvon pi_koen » 06.05.2014, 17:09

Aus meiner Sicht........KLASSE

GIB DU MAL EIN PAAR SÄTZE VOR.
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Re: Interesse ?

Beitragvon meithai » 08.05.2014, 07:49

ok. Lass es mich mal versuchen.

Er steigt in den Bus, fährt zum Hafen runter und geht auf die Fähre.

Ich öffnete meine Brieftasche, nahm Geld und gab es meinem Freund.
meithai
 
Beiträge: 20
Registriert: 26.03.2014, 09:16

Re: Interesse ?

Beitragvon pi_koen » 08.05.2014, 18:19

ok. Lass es mich mal versuchen.
โอเค ให้ผมพยายาม :D

Er steigt in den Bus, fährt zum Hafen runter und geht auf die Fähre.
เขาขึ้นรถเมล์ไป​ถึง​ท่าเรือ แล้วก็เขา​ลงเรือ

Ich öffnete meine Brieftasche, nahm Geld und gab es meinem Freund.
ผมเปิดกระเป๋าสตางค์มา เอาเงินออก เพื่อที่จะให้เพื่อนผม
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Re: Interesse ?

Beitragvon globox64 » 09.05.2014, 17:09

Ich öffnete meine Brieftasche, nahm Geld und gab es meinem Freund.
ผมเปิดกระเป๋าสตางค์มา เอาเงินออก(มา) :?: แล้วก็ฝากพื่อนผมมา
(จะให้ = wird geben [futur], hier ist "gab" gefragt...)??
ผิดเป็นครู
Rechtschreibfehler, die gefunden werden, dürft ihr behalten... :D
globox64
Platin-Member
 
Beiträge: 320
Registriert: 23.02.2011, 13:46
Wohnort: Düren

Re: Interesse ?

Beitragvon pi_koen » 09.05.2014, 18:38

ผมเปิดกระเป๋าสตางค์แล้ว เอาเงินออกมา เพื่อที่จะให้เพื่อนผม
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Re: Interesse ?

Beitragvon meithai » 10.05.2014, 07:39

Meine Antwort:
Der smily ist gut.
Jetzt meine Version. (ohne Gewähr)

Er steigt in den Bus, fährt zum Hafen runter und geht auf die Fähre.
เขาขึ้นไปรถเมล์ นั่งถึงท่าเรือ แล้วก็ (เขา) ลงเรือ
Ich würde für das “passive“ fahren eher นั่ง verwenden.

Ich öffnete meine Brieftasche, nahm Geld und gab es meinem Freund.
ผมเปิดกระเป๋าสตางค์ หยิบเงินให้เพื่อน
ให้ ist in seiner Anwendung sehr vielfältig. Einerseits ist es ein Verb, andererseits kann es wie hier als „finale Konjunktion“ verwendet werden. Es geht um den Zweck, oder das Ziel einer Handlung.
Die Zeitform muss hier nicht unbedingt markiert werden. Der Satz kann als Vergangenheit interpretiert werden, da er eine Folgehandlung darstellt.
Auf Pronomen kann verzichtet werden, wenn sich diese aus dem Kontext ergeben.
meithai
 
Beiträge: 20
Registriert: 26.03.2014, 09:16

Re: Interesse ?

Beitragvon pi_koen » 11.05.2014, 10:36

ich fass mal zusammen
globo
ผมเปิดกระเป๋าสตางค์มา เอาเงินออก(มา) :?: แล้วก็ฝากพื่อนผมมา
denke ist gut, nur für mich nur zuviele ma (aber gramatik. ok
wenn im ersten satzteil das ma erschein denke ich ist klar das sich der rest auch in der vergangenheit abspielt

meitai
ผมเปิดกระเป๋าสตางค์ หยิบเงินให้เพื่อนให้
เอาเงินออก besser als หยิบ / หยิบ ist etwas halten mit einer hand, auch wenn das herausholen des geldes mit einer hand
geschiet, so ist doch vom "herausholen die rede" da letzte ให้ ist glaub ich überflüssig da kein befehl wenn ให้ am satzende

เขาขึ้นไปรถเมล์ นั่งถึงท่าเรือ แล้วก็ (เขา) ลงเรือ
นั่ง weglassen weil nicht zu erkennen ist wo er sitzt wie z.B. นั่งรถเมล์

pi_koen
เขาขึ้นรถเมล์ไป​ถึง​ท่าเรือ แล้วก็เขา​ลงเรือ
nein neuer vorschlag
เขาขึ้นรถเมล์ไป​​ท่าเรือ แล้วก็เขา​ลงเรือ เรือ เขาขึ้นรถเมล์ เพื่อที่จะไป ​​ท่าเรือ แล้วก็เขา​ลงเรือ
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Re: Interesse ?

Beitragvon meithai » 12.05.2014, 09:50

Ich verstehe soweit Deine Korrekturen, habe jedoch noch zwei Ergänzungen dazu.
ไป ist ein richtungsweisendes Verb, es sagt nichts über die „Art“ der Fortbewegung aus (diese ist natürlich aus dem Kontext ersichtlich).
นั่ง hat nicht nur die Bedeutung „sitzen“, sondern auch „fahren“.
Es ist das „passive“ fahren gemeint (นั่งรถเมล์ - man fährt mit dem Bus).
im Gegensatz zum „aktiven“ fahren.
ผมขับรถ " heisst: Ich fahre" im Sinne von: Ich fahre ein Auto = Ich fahre selber.
ผมนั่งรถ... heisst: „Ich fahre“ im Sinne von: Ich werde gefahren, oder: Ich bin Beifahrer.
meithai
 
Beiträge: 20
Registriert: 26.03.2014, 09:16

Re: Interesse ?

Beitragvon pi_koen » 22.05.2014, 06:29

meithai hat geschrieben:Ich verstehe soweit Deine Korrekturen, habe jedoch noch zwei Ergänzungen dazu.
ไป ist ein richtungsweisendes Verb, es sagt nichts über die „Art“ der Fortbewegung aus (diese ist natürlich aus dem Kontext ersichtlich).
นั่ง hat nicht nur die Bedeutung „sitzen“, sondern auch „fahren“.
Es ist das „passive“ fahren gemeint (นั่งรถเมล์ - man fährt mit dem Bus).
im Gegensatz zum „aktiven“ fahren.
ผมขับรถ " heisst: Ich fahre" im Sinne von: Ich fahre ein Auto = Ich fahre selber.
ผมนั่งรถ... heisst: „Ich fahre“ im Sinne von: Ich werde gefahren, oder: Ich bin Beifahrer.


ไป sagt aber auch aus das etwas zuviel ist แพงไป

Es ist das „passive“ fahren gemeint (นั่งรถเมล์ - man fährt mit dem Bus).
Schon klar nur hast du geschrieben นั่งถึงท่าเรือ und nicht นั่งรถเมล์ถึงท่าเรือ wobei ich นั่งรถรถเมล์ ไป ท่าเรือ bevorzuge
Zuletzt geändert von pi_koen am 22.05.2014, 16:46, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Re: Interesse ?

Beitragvon pi_koen » 22.05.2014, 06:32

Sie brauchen noch nicht abräumen, ich esse gleich weiter

Der kleine Junge weinte als er aus der Schule kam
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Re: Interesse ?

Beitragvon meithai » 23.05.2014, 11:49

Sie brauchen noch nicht abräumen, ich esse gleich weiter
คุณยังไม่ต้องเอาออกไปนะครับ ผมจะกินเดี๋ยวอีกใหม่ล่ะครับ
Der kleine Junge weinte als er aus der Schule kam
เด็กหนุ่มร้องไห้มา ตอนที่เขามาจากโรงเรียน
meithai
 
Beiträge: 20
Registriert: 26.03.2014, 09:16

Re: Interesse ?

Beitragvon pi_koen » 23.05.2014, 18:06

Sie brauchen noch nicht abräumen, ich esse gleich weiter
คุณยังไม่ต้องเอาออกไปนะครับ เดียวผมจะกินต่อครับ
oder
คุณยังไม่ต้องเอาไปเก็บนะครับ เดียวผมจะกินต่อครับ
Der kleine Junge weinte als er aus der Schule kam
เด็กชายร้องไห้ ตอนที่เขากลับมาจากโรงเรียน
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Re: Interesse ?

Beitragvon pi_koen » 23.05.2014, 18:20

Wie lange dauert die Fahrt bis Bangkok
Wie lange dauert es noch bis wir in Bangkok ankommen
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Re: Interesse ?

Beitragvon meithai » 25.05.2014, 17:16

Wie lange dauert die Fahrt bis Bangkok
การเดินทางไปที่กรุงเทพฯ เวลานานเท่าไร
Wie lange dauert es noch bis wir in Bangkok ankommen
ไปถึงกรุงเทพฯ เรายังใช้เวลานานเท่าไร
meithai
 
Beiträge: 20
Registriert: 26.03.2014, 09:16

VorherigeNächste

Zurück zu การฝึกหัด - Praxis / Übungen

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste

cron